24/3/2015 0 Comments FRENCH FILM FESTIVAL 2015Last Saturday 21st March 2015 The Language Hub attended the French Film Festival at Palace Verona. We watched the film "La famille Belier". Our French teacher Laurianne accompanied some students from our courses and they had a great time. They said the movie was very interesting and moving. The Bélier Family is about family ties, the joy of music and breaking free. In the Bélier family, everyone is deaf, except dutiful 16-year-old Paula. She acts as an indispensible interpreter for her parents and younger brother, especially in the running of the family dairy farm. Though her salt-of-the-earth father has decided to run for mayor - spurred on by her vivacious but over-involved mother - Paula’s attentions are very much elsewhere. She’s witnessed the handsome new boy at school sign up for the choir, and impulsively joined too. It’s not long before her music teacher discovers her considerable talent, however his encouragement only exacerbates the matter of Paula’s independence…
0 Comments
23/2/2015 0 Comments FRENCH FILM FESTIVALThe French Film Festival will be in Sydney from the 3rd to the 22th of March 2015. That's a great opportunity to have some good time watching French films and improve your French at the same time. Each year it curates a selection of the best contemporary french films. Here you can watch the trailer of one of the films from the selection, Gemma Bovery. This charming retelling of the classic Madame Bovary story is a visual feast, from the picturesque countryside to the so-good-you-can-almost-taste-it patisserie. Gemma Arterton is the playfully updated version of France’s most famous heroine with Fabrice Luchini as the smitten baker and film’s narrator. Complications ensue when Gemma meets a dashing aristocrat - just as the plot unfolds in the book. Skilfully directed by Anne Fontaine, who also made the similarly sumptuous Coco Before Chanel, Gemma Bovery is based on the popular graphic novel by Posy Simmonds. Balancing real sensuality and hilarious one-liners, this is an endearing film about the dangers of stirring passions, with Arterton radiant as the titular bored housewife and Luchini delightful as always in the role of the comically obsessed baker. 16/2/2015 0 Comments CARNAVAL During the month of February people in France celebrate the Carnival.
Carnival literally translated means "no meat" and are the traditional Christian celebrations and feast right before the start of the Christian period of Lent (six weeks period before Easter during which one maintains a frugal diet). Carnival typically involves a public celebration or parade combining some elements of a circus, mask and public street party. People often dress up and wear masks. The three major Carnivals of France are the Nice Carnival, the Dunkirk Carnival and the Paris Carnival. 8/12/2014 0 Comments GRAMMAR: LES ARTICLES DEFINITE ARTICLE
The French definite article corresponds to "the" in English. The definite article indicates a specific noun. There are four forms of the French definite article: 1. LE masculine singular le livre, le téléphone 2. LA feminine singular la chaise, la vie 3. L' m or f in front of a vowel l’aubergine, l’amour 4. LES m or f plural les livres, les chaises Which definite article to use depends on three things: the noun's gender, number, and first letter:
INDEFINITE ARTICLES The singular indefinite articles in French correspond to "a," "an," or "one" in English, while the plural corresponds to "some." The indefinite article usually refers to an unspecified person or thing. 1. UN masculine un livre, un oiseau 2. UNE feminine une chaise, une actrice 3. DES m or f plural des livres, des chaises 1/12/2014 0 Comments LA VIE EN ROSEA good way to learn a language is with songs. "La vie en rose" de Edith Piaf is a classic of French music. Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche Voila le portrait sans retouches De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras Il me parle l'a tout bas Je vois la vie en rose Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours Et ça m' fait quelque chose Il est entré dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause C'est lui pour moi Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a jure pour la vie Et, des que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat Des nuits d'amour a plus en finir Un grand bonheur qui prend sa place Les ennuis, les chagrins, s'effacent Heureux, heureux à mourir Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas Je vois la vie en rose Il me dit des mots d'amour Des mots de tout les jours Et ça m' fait quelque chose Il est entré dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause C'est lui pour moi Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a jure pour la vie Et, des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat Lalalala, lalalala La, la, la, la 19/11/2014 0 Comments INTERESTING FACTS ABOUT FRANCE
17/11/2014 0 Comments PARIS"A la decouverte de France" We start our journey discovering France from Paris, one of the most beautiful and romantic city in the world. 10/11/2014 0 Comments TOP TEN TIPS TO LEARN A LANGUAGE 1. KNOW WHY YOU’RE DOING IT
This might sound obvious, but if you don’t have a good reason to learn a language, you are less likely to stay motivated over the long-run. Wanting to impress English-speakers with your French is not a very good reason; wanting to get to know a French person in his or her own language is another matter entirely. No matter your reason, once you’ve decided on a language, it’s crucial to commit. 2. DIVE IN It’s crucial to practice your new language every single day. It’s about actually putting what you’re learning into practice – be that writing an email, speaking to yourself, listening to music, listening to the radio. Surrounding yourself, submerging yourself in the new language culture is extremely important. Remember, the best possible outcome of speaking a language is for people to speak back to you. Being able to have a simple conversation is a huge reward in itself. Reaching milestones like that early on will make it easier to stay motivated and keep practicing. 3. FIND A PARTNER Having any kind of partner to join you on your language adventure, will push both of you to always try just a little bit harder and stay with it. You also have someone with whom you can speak, and that’s the idea behind learning a language. 4. KEEP IT RELEVANT If you make conversation a goal from the beginning, you are less likely to get lost in textbooks. Talking to people will keep the learning process relevant to you. You’re learning a language to be able to use it. You’re not going to speak it to yourself. The creative side is really being able to put the language that you’re learning into a more useful, general, everyday setting – be that through writing songs, generally wanting to speak to people, or using it when you go abroad. You don’t necessarily have to go abroad; you can go to the French restaurant down the road and order in French. 5. HAVE FUN WITH IT Using your new language in any way is a creative act. Think of some fun ways to practice your new language: make a radio play with a friend, draw a comic strip, write a poem, or simply talk to whomever you can. If you can’t find a way to have fun with the new language, chances are you aren’t following step four. 6. ACT LIKE A CHILD The key to learning as quickly as a child may be to simply take on certain childlike attitudes: for instance, lack of self-consciousness, a desire to play in the language and willingness to make mistakes. We learn by making mistakes. As kids, we are expected to make mistakes, but as adults mistakes become taboo. Think how an adult is more likely to say, “I can’t”, rather than, “I haven’t learned that yet” (I can’t swim, I can’t drive, I can’t speak Spanish). To be seen failing (or merely struggling) is a social taboo that doesn’t burden children. When it comes to learning a language, admitting that you don’t know everything (and being okay with that) is the key to growth and freedom. Let go of your grown-up inhibitions! 7. LEAVE YOUR COMFORT ZONE Willingness to make mistakes means being ready to put yourself in potentially embarrassing situations. This can be scary, but it’s the only way to develop and improve. No matter how much you learn, you won’t ever speak a language without putting yourself out there: talk to strangers in the language, ask for directions, order food, try to tell a joke. The more often you do this, the bigger your comfort zone becomes and the more at ease you can be in new situations: 8. LISTEN You must learn to look before you can draw. In the same way, you must learn to listen before you can speak. Every language sounds strange the first time you hear it, but the more you expose yourself to it the more familiar it becomes, and the easier it is to speak it properly. We’re able to pronounce anything, it’s just we’re not used to doing it. The best way to go about mastering that is actually to hear it constantly, to listen to it and to kind of visualize or imagine how that is supposed to be pronounced, because for every sound there is a specific part of the mouth or throat that we use in order to achieve that sound. 9. WATCH PEOPLE TALK Different languages make different demands on your tongue, lips and throat. Pronunciation is just as much physical as it is mental. One way – it might sound a bit strange – is to really look at someone while they’re saying words that use that sound, and then to try to imitate that sound as much as possible. If you can’t watch and imitate a native-speaker in person, watching foreign-language films and TV is a good substitute. 10. TALK TO YOURSELF When you have no one else to speak to, there’s nothing wrong with talking to yourself. It might sound really weird, but actually speaking to yourself in a language is a great way to practice if you’re not able to use it all the time. This can keep new words and phrases fresh in your mind and build up your confidence for the next time you speak with someone. (Bonus tip) RELAX! You are not going to annoy people by speaking their language poorly. If you preface any interaction with, “I’m learning and I’d like to practice…” most people will be patient, encouraging and happy to oblige. Even though there are approximately a billion non-native English-speakers around the world, most of them would rather speak their own language if given a choice. Taking the initiative to step into someone else’s language world can also put them at ease and promote good feelings all around. You can travel abroad speaking your own language, but you’ll get so much more out of it being able to actually feel at ease in the place you are – being able to communicate, to understand, to interact in every situation you could possibly imagine. 1. Saoul comme un Polonais | To be very drunk
Nobody likes to stereotype, but let’s face it, the Eastern Europeans can drink. A lot. Hence, “to be as drunk as a Pole.” Example: A: Why is Johnny dancing half naked, with a banana skirt around his waist, on the hostel’s front desk? B: He just had a glass of white wine, he is “saoul comme un Polonais.” 2. Pour une bouchée de pain | For cheap Talk about being obsessed with bread! Back when a “tartine” was not a bloody luxury (One euro for a baguette?! I still remember when it only cost 0.80 Francs, and I’m only 28) you could compare anything cheap with “a mouthful” of the stuff. Example: A: How much did that plane ticket to Paris cost you? B:“Une bouchée de pain!” Seattle to Paris in a cramped coach seat: $1,700! What a deal! 3. Comme une lettre à la poste — Easy peasy We are very fond of our postal services in France. It works well, it’s relatively cheap, and La Poste even doubles as a bank! You buy a stamp and make a deposit on your savings account: one stone, two birds. Example: A: I was scared that the French border agents were going to pull me aside and interview me for hours about my four-week stay in France. B: The US Immigration Services have deeply traumatized you, haven’t they? Don’t worry, Charles de Gaulle is a joke of an airport, so everything will go just as smoothly as “Une lettre à la poste.” 4. Jeter l’argent par les fenêtres — To spend money irresponsibly All that drinking has made a big dent into your travel budget, so if you don’t want to spend the night on the streets with your backpack as your pillow/mattress, stop “throwing your money out the window.” 5. Être sur la paille — To be broke In the olden days when there was no money for a hostel bed and no backpack to lay on, one would “sleep in a bed of straw.” That’s a sure way to say to the world that you’re penniless. Example: A: We should take the train from Paris to London. It’s less than a three-hour ride! B: I can’t, “J’suis sur la paille.” I guess I’ll go visit the beautiful Parisian suburbs while you have fun in Jolly Old England. 6. Travailler au noir — To work under the table You need to replenish that very thin wallet of yours? Working “in the dark” is not a euphemism for prostitution, but it’s the best way to make money without a work visa and not being caught… Example: A: How did you make all that money? B: “J’ai travaillé au noir” cleaning the hostel’s bathrooms for one week. A: Yuck, I think I’d rather have opted for the whoring gig. 7. En voiture Simone — Let’s go! Who cares who Simone is? She’s “getting in the car” and so are you! It’s time to hit the road and have some fun around the million roundabouts France is plagued with. 8. Mettre les voiles — Leaving in a hurry Your adventure in France was a blast, but if you don’t want to be accused to overstay and be nabbed for working as an illegal maid, you’d better “sail away”. Example: A: Is that a cop car outside the hostel? B: Enough of France, I think it’s time to “mettre les voiles” |
Archives
March 2015
CategoriesAll Christmas In France - Le Noel Cities French Grammar French Language History Funny Prhases Interesting Stuff Music Top Ten French Songs Of The Moment |